... ein Lichtlein brennt.
... the first light burns. (This is the beginning of a German Christmas poem.)
Das ist auch ganz gut. Besser, als wenn kein Lichtlein brennt. Das hatten wir in den letzten Wochen auch zu Genüge. Dann war nämlich Stromausfall. Oft mehrmals am Tag für 30 Sekunden, aber auch mal hier 3 Stunden oder 1 Stunde. Man weiß nie, wann er zuschlägt. Und dann wird es unter Umständen recht schnell kalt im Haus.
This is quite good. Much better than without any lights. That's what we have had a lot the last weeks. Blackouts. Often several per day lasting only 30 seconds, but also one lasting 3 or 1 hour. You never know, when it hits. And then the house cools down quickly.
Das ist zum Glück nur die Außentemperatur. Drinnen ziehen wir uns warm an und heizen den Kachelofen.
Über Schneemangel können wir unterdessen nicht klagen. Alle sagen, es reicht langsam, aber es schneit trotzdem weiter.
This was luckily only the temperature outside. Inside we can dress warmly and heat the tiled stove.
Meanwhile, we can not complain about lack of snow. Everybody says it is enough now, but it still snows.
Aber davon lassen wir uns nicht die Laune verderben. Man kann sich ja auch drinnen wunderbar amüsieren.
But we won't let this drag us down. We can have fun indoor, too.
Zu Weihnachten werden wir in Deutschland sein und freuen uns schon darauf, Freunde und Familie zu treffen.
Wir sehn uns!
At Christmas we will be in Germany and we are looking toward to meeting family and friends.
See you soon!
Ich wünsch euch eine gute Reise in die Heimat, plant genug Zeit ein, die Strassenverhältnisse hier sind teilweise nicht wirklich gut.
Ich wünsch euch ein frohes Fest !!